英语毕业论文语言学方向(英语毕业论文,想写语言学方向的,不知道有哪些可以写的,最好资)
1.英语毕业论文,想写语言学方向的,不知道有哪些可以写的,最好资
我有一些论文题目,可以给你参考一下。
英语毕业论文题目 Features of Network Language and Its Translation 网络用语的特点及其翻译 On the Application of the Communicative Approach from English and Chinese Writing 《从中英学生写作看英语交际教学法的应用》Main Factors Affecting Interactive Communication 《影响互动性交际的主要因素》Analysis of Wordsworths Contradictory Conception of Nature 《华兹华斯自然观中的矛盾分析》On the Application of Story-telling Technique in English Teaching 《浅谈故事教学法》Analysis of Natural People and Social People in the Scarlet Letter 《红字中自然人与社会人的分析》Differences between AE and BE in Their Growth and Linguistic Features 《英式英语和美式英语在历史起源和语言学特征上的差异》On the Sin in the Scarlet Letter 《浅谈红字中的罪》Psychoanalysis of Julians Morbid Passion 《于连病态激情中的深层心理结构分析》American movies and American characteristics 美国电影与美国民族特性 Cummings --Unusual Talent in American Poetry World and His Visual Poetry 《美国诗坛怪才康明思和他的视觉诗》Comparative Analysis on Chinese and English Vocabulary 《英汉词汇对比分析》The Influence of Family Education on Childrens Socialization 《论家庭教育对儿童社会性发展的影响》Pragmatic Analysis on the Approximating Quantities with Numbers 《数词模糊语的语用分析》On the Stimulation and Cultivation of Motivation 《学习动机的激发与培养》On Special Usage of English Prepositions 英语介词的另类用法 On Fault Use of Words in Law English 论法律英语里的用词失误 On Characteristics Usage of Medical English 论医学英语的特点 Apparently True but Actually False and Opposite in English 英文中的似是而非似非而是 On Compounds Constructions in English 英语复合结构浅谈 Mergers and Acquisitions 并购策略及对中国企业的启示 On Translation of Passive Voice of English 英语被动语态的译法初探 On Ways of Forms of English Customary Usage 英语惯用语形成途径探讨 On Hyperbole in English and Chinese 浅谈英汉中的正夸张和反夸张手法 About Usage of Letter S in English 英语中的字母S的用法探讨 Usage and Translation of and 英文中的and 的用法与译法 About Characteristics of English in P.E 体育英语的特色 Usage and Reason of Foreignism in Chinese 汉语中外来词的使用 现状及原因 Strategies for Improving Middle School Students Reading Ability 中学生阅读能力提高的策略 Kinds, Construction and Other Characteristics of English Color Words 英汉色彩词的种类,结构与其它特点 Inter-translation of Humor of English and Chinese 英汉的幽默互译 The Effect of Non-intellect and Factors in English Teaching 非智力因素在英语教学中的影响 On Adaptation and Alienation of Translation 论翻译的归化与异化 Evolution of Contemporary American English and Its Translation 当代美语嬗变与翻译 Cultural Trapss of Translation 翻译的文化陷阱 The Comparison and Translation of Chinese-English Love Poems 中英爱情诗歌特点比较及翻译 On Chinese Translation of English Metaphor 英语隐喻的汉译 Texical Translation in Concrete Context 具体语境中语义的翻译 On Texical Translation from English _ Chinese Cultural Differences 从英汉文化差异的角度谈词汇翻译 On Skills of Writing a Business Letter 商业信函的写作技巧 English _ Chinese Similes and Their Translation 略谈英汉明喻及其翻译 On the Characteristics of Business Negotiation Language and Its Translation 商务谈判用语特点及翻译 Language Characteristics and Skills for an English Tour Guide 英语导游翻译的语言艺术与技巧 Skills for English Translation of Ancient Chinese Poems 古诗翻译的英译技巧 Alternating Translation of English and Chinese Attributives 论英汉互译中定语的翻译 Introducing culture in secondary school English teaching 在英语教学中,文化导入的重要性 Characteristics of American Slangs 美国俚语特点初探 A Comparative Study of English and Chinese Polite expression_rs 英汉礼貌表达比较研究 Cultural Difference and Its Influence on Second Language Learning 文化差异对第二语言学习的影响 Application of Non-verbal Communication in Language Teaching 非语言交际手段在语言教学中的运用 Middle School English Teaching and Environment Establishment 中学英语教学与环境设置 Problems of and Strategies for English Teaching through Multimedia Technology 多媒体英语教学所面临的问题与对策 A Comparison of the Value of Love between Baoyu Daiyu and Jane Rochester 宝黛爱情与简爱罗彻特爱情观之比较 On the Relationship between Translation and Cultural Background 论翻译与文化背景知识的关系 Cultural Difference in the Traditional。
2.要写英语毕业论文了,语言学方向的,一点思路没有啊,可以给个比较
语言与文化类(可以根据自己需要更换研究对象)
1. 美国南方文化管窥——《献给爱米丽的玫瑰》个案分析
2. 从《麦田的守望者》看反正统文化的源起
3. 试析莫里森作品中的黑人传统文化——以《最蓝的眼睛》为例
4. 边缘人群话语权——《喜福会》中的少数族裔文化元素
5. 边缘人群话语权——《喜福会》中的女性视角
6. 《老人与海》:人与自然的关系演变
7. 论《了不起的盖茨比》掀起的美国梦
8. 外语课堂教学的中西方语境差异
9. 从构词法看中西方思维模式异同
10. 美国黑人英语的社会文化体现
11. 英语习语背后的西方文化支撑
12. 外来语对中国青年的行为方式影响研究
13. 从“门”的发展看语言与社会文化的互动性
14. 黑色幽默效果中的文化因素
15. 从历史文化的发展看某个英语词或短语的语义演变
16. 浅析马克吐温的艺术风格
17. 《看不见的人》中看得见的种族歧视
18. 《傲慢与偏见》中的婚姻观一览
19. 影响言语交际的中西价值观对比
20. 《红字》中人物名称及其渊源探析
21. 论海明威的反战思想
22. 论弗吉尼亚伍尔夫的女权主义思想
23. 析含蓄行为模式在言语交际中的误导作用
24. 中西文化差异如何决定英语教学中的文化导入
25. 南北战争对美国文学创作的趋向性指导
26. 评英语学习过程中的非言语交际要素
27. 外化与内化——从文化角度考虑唐诗翻译
28. 小议香港英语中的殖民时期痕迹
29. 中英电影名称体现的不同文化背景
30. 网络时代的造词运动
3.英语第二学位毕业论文语言学方向写写什么
看看别人写的语言学题目,也许对你有启发:1,从逻辑纯理功能出发对一篇英文散文及其3个中译文的对比语言学分析2,认知语言学与文化差异的语言翻译3,巴赫金的超语言学理论与交际能力的培养4,认知语言学框架下的歇后语研究商务英语呢则如下:1,商务英语语用失误及其文化解读2,用英语语篇分析引导商务英语阅读经贸英语如下:1,经贸英语中against的常见用法译评2,经贸英语翻译技巧3,经贸英语词汇 时代经贸4,经贸合同英语翻译中的词法准确性5,经贸英语中的动词不定式现象我的毕业论文是《浅论现代电子商务英语邮件的格式及语言特征》好好思考吧。
4.英语专业论文文学方向选题
选择英语文学的毕业论文选题可以从三个方向进行:国别文学研究、文学批评理论研究和比较文学研究。
在进行国别文学研究选题时,一般选取英国文学或美国文学中的某一经典作家(如海明威),某一经典作品(如《双城记》),某一写作手法(如象征手法的运用)或某一文学思潮(如浪漫主义运动)作深入研究。但在选择作家或作品时最好选择在文学史上作为经典的作家或作品。
有个别流行作家或作品极富盛名,容易引起学生的兴趣,如《飘》或《荆棘鸟》,学生有强烈愿望选择它们作为研究对象。在不可避免上述情况时,应该尽可能地挖掘作品内在的深刻含义,不能流于肤浅的分析。
文学批评理论的选题一般不太适合英语专业本科生,因为该理论知识的学习在英语专业研究生阶段,本科生一般不具备文学批评理论的知识结构。这个方向的选题可以有关某一文学批评理论,一文学批评术语的阐释或某两种或以上的文学批评理论的比较。
比较文学研究就是将两个以上的作家或作品进行比较。这两个作品或作家可以是同一国别的(如“雪莱与拜伦的诗歌比较”),也可以是不同国别的(如《牡丹亭》与《罗密欧与朱丽叶》) 提供一些英语专业论文文学方向的选题,供写作参考。
Study on the Child Image of the Catcher in the Rye From Linguistic Perspective 从语言的角度分析《麦田里的守望者》中的儿童形象 A CHILD OF NATURE: ON EMILY DICKINSON'S NATURE COMPLEX璞玉无暇,浑然天成:论艾米莉.狄金森的自然情结 A POLYPHONIC ANALYSIS OF THE SOUNF AND FURY “对位法”分析《喧哗与骚动》 The Use of Zero Article Before Class Nouns 类名词前的零冠词用法解析 An Analysis of Factors of Martin Eden's Suicide 导致马丁.伊登自杀因素的分析 Factors Affecting Marriage in Pride and Prejudice。
英语毕业论文语言学
1.英语毕业论文,想写语言学方向的,不知道有哪些可以写的,最好资
我有一些论文题目,可以给你参考一下。
英语毕业论文题目 Features of Network Language and Its Translation 网络用语的特点及其翻译 On the Application of the Communicative Approach from English and Chinese Writing 《从中英学生写作看英语交际教学法的应用》Main Factors Affecting Interactive Communication 《影响互动性交际的主要因素》Analysis of Wordsworths Contradictory Conception of Nature 《华兹华斯自然观中的矛盾分析》On the Application of Story-telling Technique in English Teaching 《浅谈故事教学法》Analysis of Natural People and Social People in the Scarlet Letter 《红字中自然人与社会人的分析》Differences between AE and BE in Their Growth and Linguistic Features 《英式英语和美式英语在历史起源和语言学特征上的差异》On the Sin in the Scarlet Letter 《浅谈红字中的罪》Psychoanalysis of Julians Morbid Passion 《于连病态激情中的深层心理结构分析》American movies and American characteristics 美国电影与美国民族特性 Cummings --Unusual Talent in American Poetry World and His Visual Poetry 《美国诗坛怪才康明思和他的视觉诗》Comparative Analysis on Chinese and English Vocabulary 《英汉词汇对比分析》The Influence of Family Education on Childrens Socialization 《论家庭教育对儿童社会性发展的影响》Pragmatic Analysis on the Approximating Quantities with Numbers 《数词模糊语的语用分析》On the Stimulation and Cultivation of Motivation 《学习动机的激发与培养》On Special Usage of English Prepositions 英语介词的另类用法 On Fault Use of Words in Law English 论法律英语里的用词失误 On Characteristics Usage of Medical English 论医学英语的特点 Apparently True but Actually False and Opposite in English 英文中的似是而非似非而是 On Compounds Constructions in English 英语复合结构浅谈 Mergers and Acquisitions 并购策略及对中国企业的启示 On Translation of Passive Voice of English 英语被动语态的译法初探 On Ways of Forms of English Customary Usage 英语惯用语形成途径探讨 On Hyperbole in English and Chinese 浅谈英汉中的正夸张和反夸张手法 About Usage of Letter S in English 英语中的字母S的用法探讨 Usage and Translation of and 英文中的and 的用法与译法 About Characteristics of English in P.E 体育英语的特色 Usage and Reason of Foreignism in Chinese 汉语中外来词的使用 现状及原因 Strategies for Improving Middle School Students Reading Ability 中学生阅读能力提高的策略 Kinds, Construction and Other Characteristics of English Color Words 英汉色彩词的种类,结构与其它特点 Inter-translation of Humor of English and Chinese 英汉的幽默互译 The Effect of Non-intellect and Factors in English Teaching 非智力因素在英语教学中的影响 On Adaptation and Alienation of Translation 论翻译的归化与异化 Evolution of Contemporary American English and Its Translation 当代美语嬗变与翻译 Cultural Trapss of Translation 翻译的文化陷阱 The Comparison and Translation of Chinese-English Love Poems 中英爱情诗歌特点比较及翻译 On Chinese Translation of English Metaphor 英语隐喻的汉译 Texical Translation in Concrete Context 具体语境中语义的翻译 On Texical Translation from English _ Chinese Cultural Differences 从英汉文化差异的角度谈词汇翻译 On Skills of Writing a Business Letter 商业信函的写作技巧 English _ Chinese Similes and Their Translation 略谈英汉明喻及其翻译 On the Characteristics of Business Negotiation Language and Its Translation 商务谈判用语特点及翻译 Language Characteristics and Skills for an English Tour Guide 英语导游翻译的语言艺术与技巧 Skills for English Translation of Ancient Chinese Poems 古诗翻译的英译技巧 Alternating Translation of English and Chinese Attributives 论英汉互译中定语的翻译 Introducing culture in secondary school English teaching 在英语教学中,文化导入的重要性 Characteristics of American Slangs 美国俚语特点初探 A Comparative Study of English and Chinese Polite expression_rs 英汉礼貌表达比较研究 Cultural Difference and Its Influence on Second Language Learning 文化差异对第二语言学习的影响 Application of Non-verbal Communication in Language Teaching 非语言交际手段在语言教学中的运用 Middle School English Teaching and Environment Establishment 中学英语教学与环境设置 Problems of and Strategies for English Teaching through Multimedia Technology 多媒体英语教学所面临的问题与对策 A Comparison of the Value of Love between Baoyu Daiyu and Jane Rochester 宝黛爱情与简爱罗彻特爱情观之比较 On the Relationship between Translation and Cultural Background 论翻译与文化背景知识的关系 Cultural Difference in the Traditional。
2.英语专业毕业论文选题 语言学方向
原发布者:夜雪初霁year
语言学方向论文选题1.浅谈英汉句子结构差异2.诗意的美和喜剧性幽默3.英汉禁忌语、委婉语的对比研究4.英汉数字习语的对比研究5.词义演变的原因与方式6.名词化的语篇功能7.诺曼时期法语对英语词汇的影响8.浅谈英语虚拟语气及其语用功能9.隐喻与一词多义的关系10.英汉被动句对比研究11.英汉宾语类型差异的认知原因12.英汉动词非谓语用法比较研究13.英汉否定问句的答句对比研究14.英汉合成词构词对比研究15.英汉名词短语修饰模式比较16.英汉拟声词异同探讨17.英汉人称代词运用对比研究18.英语复合词的语义分析及其类型19.英语委婉语的使用原则与策略20.语境对词义的制约作用21.汉英色彩词汇的对比研究及其象征意义22.中英恭维语对比研究23.委婉语的礼貌原则研究及策略24.汉英“山丘”对比研究25.英汉颜色词跨域对比分析—以RED和红为例26.英语道歉方式的策略及研究27.英语拒绝言语行为研究28.英语委婉语的寒暄功能29.英语请求言语的策略研究30.英语课堂教师提问的策略研究31.会话得体:会话者的立场语境运用研究32.英语课堂学生提问的策略研究33.英语课堂的焦虑现象及策略研究34.广告口号语的语言特点35.从礼貌原则看短信语言36.从合作原则看课堂师生互动37.浅析中英言语行为中的礼貌原则38.中英政治新闻报道中的模糊语言研究39.言语错误分析理论在教学中的应用40.英汉颜色词的引申义的文化差别41.外语学习中应该重视中介语的作用42.浅谈英汉句子结构差异43.副词EVER的句法环境和语义特征44.论文
3.英语语言学论文
转摘More and more scholars are now showing an interest in adopting linguistic approaches to translation studies. Between 1949 and 1989, an incomplete survey by the author revealed that there were only about 30 textbook passages discussing the relationship between linguistics and translation, including aspects of general linguistics, pragmatics, stylistics, text linguistics, rhetoric and machine translation. From 1990 to 1994, there was an incredible increase in the number of passages looking at translation from a linguistic point of view. Almost 160 articles published over these five years concerned translation and general linguistics, stylistics, comparative linguistics, semantics, pragmatics, sociolinguistics, text linguistics, rhetoric, etc. New terms such as discourse analysis, hermeneutics, dynamic equivalence, deep structure and surface structure, context, theme and rheme, cooperative principles, to mention just a few, appeared in the field of translation studies. We can definitely identify a trend of applying linguistics theories to translation studies in these years. Today, we are at the point of questioning whether linguistics is a necessary part of translation. In recent years, some scholars who are in favour of free translation, have repeatedly raised this question to the public and appealed for an end to the linguistic approach to translation. Some firmly believe that translation is an art and that therefore linguistics is neither useful nor helpful. Such a claim is wrong if we look at translation as a whole, including scientific translation where meanings are rigid and restricted and the degree of freedom is limited. Flexibility, in this case, is neither required nor appreciated. But even in literary translation, linguistics is hardly a burden. Wang Zongyan pointed out that « If one sees linguistics as a body of rules regulating language, translators most probably will yawn with boredom. If it signifies the use of words and locutions to fit an occasion, there is nothing to stop translators from embracing linguistics » (Wang 1991: 38). The controversy over « literal » versus « free » translation has a long history, with convincing supporters on each side. For example, ancient Western scholars like Erasmus, Augustine, and others were in favour of literal translation. Among early Chinese translators, Kumarajiva is considered to be of the free school, while Xuan Zuang appears as literal and inflexible. In modern China, Yan Fu advocated hermeneutic translation, while Lu Xun preferred a clumsy version to one that was free but inexact. There is nothing wrong in any of these stances. When these translators emphasized free translation they never denied the possibility of literal translation, and vice versa. Problems only arise when the discussion turns to equivalent translations. The problem of equivalence has caused much controversy. Some people believed that there could be an equivalence of language elements independent of the setting in which they of occurred. Based on this assumption, some « literal » translators tried to decompose a text into single elements in hopes of finding equivalents in the target language. This is a naive idea. Jakobson (1971: 262) notes that « Equivalence in difference is the cardinal problem of language and the pivotal concern of linguistics. » He does not refer to « equivalence » but to « equivalence in difference » as the cardinal problem. Nida was also misunderstood by many for his notion of « equivalence, » which he took to mean that « Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source-language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style » (1969: 12). He further concluded that « Absolute equivalence in translating is never possible » (1984: 14). De Beaugrande and Dressler believed that the success or failure of either free or literal approaches was uncertain: an unduly « literal » translation might be awkward or even unintelligible, while an unduly « free » one might make the original text disintegrate and disappear altogether. To them, equivalence between a translation and an original can only be realized in the experience of the participants (cf. de Beaugrande and Dressler 1981: 216-217). Catford (1965: 27) expressed the same concern that equivalent translation is only « an empirical phenomenon, discovered by comparing SL and TL texts. » In citing the above examples, I have absolutely no intention of insisting on untranslatability. What I mean is that a translator should incorporate his or her own experience and processing activities into the text: solving the problems, 。
4.英语专业毕业论文 用语言学.应用语言学写
主要看你是什么专业,毕业论文一般都是自己根据专业方向进行选题的。像你们外语类的论文一般就是文化、语言等相关课题的研究。
一般来说,现在文学方向比较容易,也容易入手;语言学比较生涩,而且到后期答辩的时候过程比较辛苦;翻译的话,主要需要熟悉大量的语词和内容,同时也需要较高的文学素养;因此建议选择文学。
至于文学,你可以试着读原著和其他文献,关键是需要写出新意,最好能有一个独特的立论;你可以试试看找一个特别一点的视角,用某派理论解读一部作品,或者对一个作者的两部作品亦或中西的两个作家做比较,实际上这点与中文的比较学相近了。
5.英语语言学毕业论文哪些题目好写
一、英语语言学毕业论文题目:
1、中西语言方式对比
2、词汇学
3、近代英语语言的衍变
二、
英语语言学课程由三个知识模块组成:理论启蒙、基础理论、研究方法。理论启蒙模块内容涉及英语的词汇知识、语音知识、语法知识、修辞知识、语体知识、英语变体、英语学习策略等。基础理论模块由英语语言学概论执行,内容涉及语言的各种属性、语言学的学科知识、语音学、形态学、句法学、语义学、语用学、社会语言学、语言与心理、语言与文化、语言习得等。研究方法模块通过介绍语言学研究的设计与分析方法,帮助学生掌握从事语言研究的本领,并直接与本科毕业论文的写作挂钩。
三、毕业论文,泛指专科毕业论文、本科毕业论文(学士学位毕业论文)、硕士研究生毕业论文(硕士学位论文)、博士研究生毕业论文(博士学位论文)等,即需要在学业完成前写作并提交的论文,是教学或科研活动的重要组成部分之一。
6.英语语言学毕业论文哪些题目好写
一、英语语言学毕业论文题目:1、中西语言方式对比2、词汇学3、近代英语语言的衍变二、英语语言学课程由三个知识模块组bai成:理论启蒙、基础理论、研究方法。
理论启蒙模块内容涉及英语的词汇知识、语音知识、语法知识、修辞知du识、语体知识、英语变体、英语学习策略等。基础理论模块由英语语言学概论执行,内容涉及语言的各种属性、zhi语言学的学科知识、语音学、形态学、句法学、语义学、语用学、社会语言学、语言与心理、语言与文化、语言习得等。
研究方法模块通过介绍语言学研究的设计与分析方法,帮助学生掌握从事语言研究的本领,并dao直接与本科毕业论回文的写作挂钩。三、毕业论文,泛指专科毕业论文、本科毕业论文(学士学位毕业论文)、硕士研究生毕业论文(硕士学位论答文)、博士研究生毕业论文(博士学位论文)等,即需要在学业完成前写作并提交的论文,是教学或科研活动的重要组成部分之一。
7.英语语言学论文
语言学教案 - Chapter 1 Invitations to Linguistics (2)What is linguistics?1.6 What is linguistics?Linguistics is the branch of learning which studies the languages of any and all human societies. It can be defined as the scientific study of language. In a word, linguistics studies the general principles upon which all languages are constructed and operate as systems of communication in the societies in which they are used.The guiding principles for linguistic studies:Exhaustiveness---the aim is to specify totally the linguistic contrasts in a set of data, and ultimately in the language as a whole.Consistency---total statements should be logically self-consistent.Economy---a criterion requires that, other things being equal, an analysis should aim to be as short and use as few terms as possible. It is a measure which permits one to quantify the number of formal constructs used in arriving at a solution to problem, and has been used, explicitly or implicitly, in most areas of linguistic investigation.Objectivity---linguistic analyses should be as objective as possible. Truth should come from facts1.7 Some basic distinctions in linguistics1.7.1 speech and writingthe primacy of speech:1) Speech is prior to writing historically2) genetically, children always learn to speak before they learn to write.The importance of writing:1) space displacement2) time displacement3) a visual recording of a speech。
转载请注明出处众文网 » 英语毕业论文语言学方向选题